Hi guys, going to let you in on the very wary no traditional Translation of Ragnarok Online 2: Gate of the World’s Intro Theme Song
Intro Theme Lyrics
Norman
Nei bla nie je Nei zai pan ma nie Na pa gi ti ka to nami Les ta le lyo Pis ta ni kul pra ze ilu dumina Stutr ka shutr ka Nash ti ka piensa Poz ni no il brah la ti raru I ban ma nie I vush ka na nia ju da yu Leska nozna mie Ka na mi Leska nozna mie Ke do zhe Lalala… Piennali piennali Ragnarok Poshtoke poshtoke Ragnarok
TRANsliterated ENGLISH
Almost gone, almost invisible,
I feel like I remember but
It’s the the size fingernail
Fluff and flowers
By tomorrow, it will be abandoned
Round and round
A happy world
How can I remember
Not far away from here
I remember the song like it was yesterday
Out the tiny window I watch for
Out the tiny window I call for
Distant Ragnarok
Japanese
Hirigana
まだ来ぬ まだ見ぬ
手にしたと思うと緒けど
小指の爪ほどの大き
さ綿毛、花
明日にはそこにあった気配もない
丸く丸く
幸せなせかい
どうしてたらここにとどめられるの
ここでない遠くで
きのう確かに歌を聴いた気がするのに
小さな窓から見ている
小さな窓から呼んでいる
はるか昔ラグナロク
Romaji
Mada kinu mada minu Te ni shita to omou to choukedo Koyubi no tsume hodo no ooki Sawatage, hana Ashita ni wa soko ni atta kehai mo nai Maruku maruku Shiawasena sekai Doushitetara koko ni todome rareru no Kokodenai touku de Kino tashikani uta o kiita ki ga surunoni Chisana mado kara mite iru Chisana mado kara yonde iru Haruka mukashi ragunaroku
G-translateD ENGLISH from Japanese
I haven’t come yet. I haven’t seen it yet.
I thought I had it.
About the size of a fingernail.
Fluff, flowers
There’s no sign that it was there tomorrow.
Round and round
It’s a happy thing.
How can I stay here?
Not here, not far away.
I feel like I did listen to the song yesterday.
Looking through a small window
He calls me through a small window.
Long ago, Ragnarok
Korean
Hangul
아직 오지 않는 아직 보이지 않닌
손에 넣었다고 생각하다가 놓치는
새끼손톱만큼의 크기
솜털, 꽃
내일이 되면 그곳에 있던 기헉도 없다
둥글고 둥근
ㅎ앵복한 세계
어떻게 하면 이곳에 남길 수 있는지
이곳이 아닌 먼 곳에서
어제 확실히 노래를 들었던 것 같은데
작은 항문에서 보고 있는
작은 항문에서 부르고 있는
오래 옛날의 라그나로크
Romanized
Ajig oji anhneun ajig boiji anhnin Son-e neoh-eossdago saeng-gaghadaga nohchineun Saekkisontobmankeum-ui keugi Somteol, kkoch Naeil-i doemyeon geugos-e issdeon giheogdo eobsda Dung-geulgo dung-geun Haengboghan segye Eotteohge hamyeon igos-e namgil su issneunji Igos-i anin meon gos-eseo Eoje hwagsilhi nolaeleul deul-eossdeon geos gat-eunde Jag-eun hangmun-eseo bogo issneun Jag-eun hangmun-eseo buleugo issneun Olae yesnal-ui lageunalokeu
G-TRANSLATED ENGLISH from Korean
Yet to come yet unseen
I think I got it, but I miss it
The size of a little fingernail
Fluff, flowers
When tomorrow comes, no one will be there
Round and round
Haha world
How can I leave it here
Far away from here
I must have heard the song yesterday
Watching from tiny window
Calling from a small window
Old Ragnarok
(“window” was hard-translated originally into “anus”.. which, yikes)
The translations are still a bit WIP. I’ll update if and when that happens!